随着大学的普及,大学生的数量变得越来越多,这就会使得大学生毕业之后的就业竞争压力更大,有一份好的简历才是通往名企的敲门砖。对于公司的HR来说,对一个人的初印象肯定是通过简历建立起来的,尤其是那些外企。所以,做好简历翻译是非常重要的。让人眼前一亮的简历势必会得到面试官的青睐,让就业竞争的压力变得小一些,要知道,能够让面试官关注到你的简历才是有用的。今天哈尔滨翻译公司就来给大家介绍下简历翻译的方法。
在简历翻译的过程中也是有一定的技巧可用的:
首先,要做到信息量适当,不能过多的填充内容,很多无关紧要的内容可以不加的就不要再加了,免得看起来篇幅过多,而又找不到重点。
其次,简历翻译不能够按照一词一句来进行翻译,这样翻译出来的简历显得太过生疏,含糊不清,让人难以理解,也会让面试官产生反感的情绪。HR一天要看那么多的简历,如果大家的简历翻译的都是千篇一律的话,是很难吸引到面试官的眼球的。
最后,在进行简历翻译的过程中,要让翻译的语句推陈出新但又不失语法错误。新颖的翻译方式能够吸引到HR的目光,要尽量避免译文和原文在行文习惯、文化特点等方面的差异上,所造成的意义流失、文化缺省等损失,在简历翻译的过程中可采用转换法、强化法、归化法和替代法等翻译方法,保存原中文简历的功能与感染力。
经济全球化的火热进行让中国的发展变得越来越好,对外交流合作也日益密切。很多高校开设了语言学专业,学习英语、韩语以及各类小语种的人也越来越多了。毕业之后大家都想要从事本专业的翻译工作,但是就业竞争如此激烈,大家都想进入好的翻译机构,这就需要在面试的时候脱颖而出,哈尔滨翻译公司总结了一些译员面试的方法与技巧,分享给想要从事翻译工作的小伙伴。
首先,面试之前自己要做好充分的准备,不打没有准备的仗。在面试前应该上网查一下用人单位的一些概况,例如公司简介、企业文化等。去之前要多看一些资料,对于擅长领域的专业术语一定要有所掌握,这样才显得是下了功夫的,不会让自己慌乱。
第二,要百分百的相信自己,不能因为自己没有一点翻译经验就觉得不如别人。要时刻保持自信,不能怀疑自己的能力水平,遇到翻译测试要勇敢的表达出来,时刻保持着较高的注意力和良好的精神状态,思维要能跟得上,如果遇到不理解问题不可以不懂装懂,要及时说出来,这样用人单位反而会觉得你很诚实,也会为你的面试结果加分。
第三,在翻译的过程中应该注意语言的简洁明了,译文要有条理性,要将逻辑思维整理好之后在进行翻译,不要就像写流水作文一样,想到什么就翻译什么,这样不仅条理不清晰,译文的质量也会很烂,这就很难入面试官的眼了。条理清晰,思维逻辑强的译文才会吸引面试官的眼球,千万不能只有速度没有质量。
第四,要和面试官有眼神上的交流,不能只是一味的低头说自己想要说的事情,要有交流上的互动,虽然说低着头可以缓解紧张的情绪,但这是不可取的。
以上内容就是给大家介绍的译员面试的方法与技巧。在就业竞争压力越来越激烈的今天,译员要做的就是不断的充实自己,提升自己,不能让自己落后,天津乐译通翻译机构认为每天进步一点点,长期下去就会发生质的改变,不积跬步无以至千里,不积小流无以成江河。